哥伦布发现新中国?作者批台湾出版社为“政治正确”贻笑后世


【博闻社】据中时新闻网19日报道,台湾知名的麦田出版社近日把一本大陆书籍中的“大陆”二字全部一键替换成“中国”。但实际上书中许多“大陆”都指的是“大陆板块”的意思,结果闹出了“哥伦布发现新‘中国’”“印度次‘中国’”等令人喷饭的笑话。

如此“飞来横祸”,让本书作者、大陆学者曹雨相当气愤,痛批台湾出版社没有职业操守,在校对工作上失职。众多台湾网民也就此事大加嘲讽,出版社19日上午发出道歉声明,承诺会将新书全面下架并回收重制。

这本书的中国大陆版名为《中国食辣史》,书中考查了中国食用辣椒四百年来的历史,作者是大陆学者曹雨。据台媒报道,今年1月这本书在台湾地区以《激辣中国》为名发行,由台湾知名出版社麦田出版社出版。

书籍出版至今,曹雨一直没有收到样书,在朋友的告知下他才得知书中的内容因台湾出版社的“多此一举”而变得面目全非。18日晚,曹雨在Facebook上发文指出,《激辣中国》中所有的“大陆”二字全被一键替换成了“中国”。

但实际上,正文里提到的“大陆”基本都是“大陆板块”的意思,像“新大陆”“欧亚大陆”“南亚次大陆”等。结果麦田出版社这一改,好家伙,哥伦布发现了新“中国”,南亚次大陆成了“南亚次中国”。

曹雨认为,这明显是台湾出版方在篡改了原文以后,连校对这样基本的印前工作也懒得履行,怒斥相关工作人员没有职业操守,此举是既不尊重作者,也不尊重读者。

曹雨更表示,此书在中国出版时部分章节遭中国出版方删除,为此曾愤懑不已,本以为在言论自由的台湾,能够让作品以更理想的面貌问世,结果又是这么一副残样,更直言“如今的海峡两侧,真是各有各的崩坏,坏得争奇斗艳,坏得让人脑子被门夹了都想不出来”,批评两边都在比烂,不尊重作者与读者,都是徒为所谓的“政治正确”而做出一些贻笑后世的愚行。

据中时新闻网报道,国民党文传会副主委林家兴就此事质问道,是否是蔡英文当局大肆操弄“抗中保台”戏码,使得台湾出版社、学术界人人心中彷彿有“小警总”(台湾省“警备总司令部”)对文稿进行自我审查,才出现了这么令人啼笑皆非的场景。

19日上午,麦田出版社发布道歉声明,称出版社发现书中内文在编辑校对过程中犯了严重疏忽,将通知书店等渠道先将产品全面下架并回收重制,对已购书读者的处理方式将会另行通知,向作者和读者们致上万分歉意。

观察者网/世界日报

Add a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。